O verbo “evacuar” tem vários usos, todos ligados à ideia de “sair”, mas é preciso tomar cuidado com a forma de construir frases com ele. “Evacuar um prédio”, por exemplo, é desocupá-lo, deixando-o vazio, enfim, fazer que todas as pessoas saiam dele. Podemos, então, dizer o seguinte: “Ao ouvirem o alarme, evacuaram o prédio”.
Com o sentido parecido, mas em outra construção, podemos dizer “Os policiais evacuaram as pessoas” – agora com o sentido específico de “remover”.
No sentido figurado, pode aparecer como se fosse “despejar”: “O próprio anfitrião evacuou os penetras (da festa)” (v. “Aulete”).
Como verbo intransitivo (sem complemento), porém, “evacuar” tem sentido bastante restrito> Significa “expelir fezes”, “defecar”. Por esse motivo, não ficou bom o trecho seguinte:
“Na Austrália, toda a população é alfabetizada e o governo tem programas para atender as vítimas, para fazer avisos de riscos via rádio e para ajudar a população a evacuar, se necessário.”
Para evitar o sentido indesejado, bastaria dar ao verbo um complemento. Veja, abaixo, uma sugestão:
“Na Austrália, toda a população é alfabetizada e o governo tem programas para atender as vítimas, para fazer avisos de riscos via rádio e para ajudar a população a evacuar áreas perigosas, se necessário.”
Nenhum comentário:
Postar um comentário